Преображение Шейлока

«Венецианский купец» в Театре Моссовета.

Пьесу Шекспира «Венецианский купец» у нас практически никогда не ставили — по многим причинам, в том числе и потому, что слово «жид» звучит в ней так же часто, как «господин». Богатый еврей Шейлок, которому это обращение предназначено, — самое ничтожное и презираемое в пьесе существо, и его полное посрамление венчает действие. Шейлока и играли всегда занудным скрягой, даже у Лоренса Оливье он был похож на бухгалтера. И вот режиссер Андрей Житинкин, который любит эпатировать зрителей, в корне изменил ситуацию. 

Само приглашение на главную роль Михаила Козакова — бывшего главного любовника и романтического злодея советской эпохи, семь лет прожившего в Израиле, — стало знаковым. Артист появляется на сцене удивительно молодым, в рыжем паричке с кипой на голове, в национальном одеянии и на иврите со страстью читает молитву. Далее столь серьезный религиозный пролог сменяется абсолютно легкомысленным и пародийным действом в духе агрессивной и всеядной режиссуры Житинкина, когда все персонажи не выпускают из рук сотовые телефоны, в воду, на которой стоят подмостки (Венеция все-таки), летят шары и прочие предметы, окатывая брызгами зрителей первых рядов, а состязание претендентов на руку прекрасной Порции выстроено в жанре телевизионного шоу. Зрители, получившие вместо длиннющей пьесы этакий Фоли Бержер, откровенно довольны, а актеры — те просто отрываются на полную катушку, иначе не скажешь. Все происходящее украшают костюмы Андрея Шарова, фантазия которого и любовь к ярким краскам восхитительны, а отсутствие комплексов под стать раскованности постановщика. Кружева, кожа, трико с лайкрой, эротические танцы и орущие микрофоны — словом, настоящий Шекспир периода заката империи. 

И вся эта вакханалия мгновенно прекращается, когда на сцене появляется Козаков — Шейлок. Умный коммерсант, который никогда не поймет, как можно делать огромный заем, если все твое состояние — корабли на море, и неизвестно, приплывут они обратно или нет. Убитый горем отец, дочь которого убежала к любовнику, прихватив с собой все драгоценности покойной матери. Разъяренный иудей, готовый на все, чтобы отомстить за поруганную честь своего народа. Сила и глубина его горя, когда он разрывает портрет дочери или пытается отстоять свою правду на суде, под стать силе и глубине горя короля Лира. И абсолютно неважно, что одет он при этом в израильскую военную форму, а в руках держит тот же сотовый, пересыпая свой разговор гортанными фразами на иврите. Козаков не просто хорошо играет эту роль — в ней он сказал о всех розах и терниях своего пребывания на земле обетованной гораздо откровеннее, чем в сотнях интервью.

Суд, конечно, засудил бедного еврея. Предавшая отца Джессика вместе со всем его состоянием достается Лоренцо, богатая Порция — бедному Бассанио, а ее прислужница — его другу. Шекспировская пьеса заканчивается торжеством трех пар, но в спектакле Театра имени Моссовета режиссер придумал ей другой финал, за который зрители, не являющиеся поклонниками классики в стиле диско, готовы ему многое простить. Звучит еврейская народная песня, и на сцену медленно, опустив голову и держа в руках семисвечник, выходит Джессика. Обжигая пальцы, она гасит свечи. Наступает темнота и тишина.

Есть своя закономерность в том, что этот шумный, пестрый, на грани сомнительного вкуса спектакль постановщик завершает столь старомодно и сентиментально. Сострадание и любовь к ближнему, слезы на глазах — это главная театральная эмоция уходящего века, и вряд ли ее что-нибудь заменит в новом времени. Как мощная и талантливая игра большого актера всегда была и будет главным магнитом сцены.
Нина АгишеваМосковские новости21.12.1999

Уважаемый пользователь!
Сайт нашего театра использует cookie-файлы для улучшения своей работы и опыта взаимодействия с ним.
Продолжая использовать этот сайт, Вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов.

Согласен

×